Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 天然空気浄化バッグ すべての天然竹炭100% 臭いの元を消臭し、余分な湿気を吸収します。 環境に優しい、天然成分、再利用可能 私達は日本の会社です。...

この日本語から英語への翻訳依頼は "ビジネス" のトピックと関連があります。 kamitoki さん naoko_srh さん kbbohannon さん aicoh さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 105文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 9分 です。

tometome14による依頼 2019/09/26 23:05:56 閲覧 2061回
残り時間: 終了

天然空気浄化バッグ

すべての天然竹炭100%
臭いの元を消臭し、余分な湿気を吸収します。

環境に優しい、天然成分、再利用可能

私達は日本の会社です。
私達の商品は1品1品、責任を持って日本国内基準で検品・管理しています。

kamitoki
評価 55
ネイティブ
翻訳 / 英語
- 2019/09/26 23:10:28に投稿されました
Natural air-purifying bag

Completely all-natural 100 % bamboo charcoal
Eliminates the source of bad odor, absorbs excess moisture.
Environmentally-friendly, natural ingredients, reusable

We are a Japanese company.
We are responsible for each and every one of our products. We carry out product inspection and control based on Japan standards.
tometome14さんはこの翻訳を気に入りました
naoko_srh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/26 23:19:25に投稿されました
Natural Air Purifier Bag

100 % natural bamboo charcoals eliminates odor and dehumidifies.

Eco friendly, all natural, and recyclable.

We are a Japanese company.
We test and control every product by Japanese high standards with our pride.
tometome14さんはこの翻訳を気に入りました
kbbohannon
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/26 23:19:51に投稿されました
Natural air purifying bag

!00%d natural bamboo charcoal
Eliminates the source of odor and absorbs excess humidity

Environment friendly, natural ingredient, reusable

We are a Japanese company.
Every single piece of our products is inspected and controlled with Japan standard
tometome14さんはこの翻訳を気に入りました
aicoh
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/09/26 23:15:22に投稿されました
Natural air cleaning bag

All natural bamboo charcoal 100%
Removes source of odor and absorbs excess moisture.

Environmentally Friendly, Natural Ingredients and Reusable

We are a Japanese company.
Our products are inspected and managed in accordance with Japanese domestic standards.
tometome14さんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

類語などでユーザーがわかりやすい単語を出ればお願いします

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。