Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 現在までに完売したアイテムの分のお金を先ほど送りました。あなたのCDの売り上げは今後も100%還元します。商品のチェックのしくみはあなたにお任せします。お...
翻訳依頼文
現在までに完売したアイテムの分のお金を先ほど送りました。あなたのCDの売り上げは今後も100%還元します。商品のチェックのしくみはあなたにお任せします。お店を始めてから、忙しいのでなるべく手の掛からない方法でお願いします。ebayに出品されている商品で以下のものをオファーしたいです。●●を持っていませんか?あれば写真を送ってください。ケーブルはこちらで交換するので切ってください。本体とプラグのみの方が少しでも送料が安くなるかもしれませんから。
nndd
さんによる翻訳
I have just transfered the money for sold-out items so far.Your CD sales will be pass-on in the future also. The way how to check the items is up to you. As I am very busy after opening my shop, the simple way is helpful. I would like to offer the listed items on ebay as below. Do you have ●●? Please send photos if any. As I can exchange the cable so please remove it and send only the body and the plug in order to save the shipping fee.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 223文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 2,007円
- 翻訳時間
- 44分
フリーランサー
nndd
Starter
英語⇔日本語、タイ語⇒日本語の翻訳が可能です。