Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 売り手は私に間違った商品を送ってきました。私の元には中継業者を通して送られて来たので、商品の到着が遅くなりました。売り手に「返品したいので住所を教えて欲し...

翻訳依頼文
売り手は私に間違った商品を送ってきました。私の元には中継業者を通して送られて来たので、商品の到着が遅くなりました。売り手に「返品したいので住所を教えて欲しい。」と連絡をしても教えてくれません。それどころか、私がまだ支払いをしていないとの連絡が、御社を通して有りました。私はすでに支払いを済ませています。
gloria さんによる翻訳
The seller sent me wrong item. As the item was sent me through a forwarder, it arrived late. I asked the seller to tell me his address so that I could return it, but he did not tell me his address. Furthermore, he gave me notice through your company, saying that I did not pay for the item. But the truth is that I have already paid to him.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
151文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,359円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
gloria gloria
Starter
英語⇔日本語、スペイン語⇒日本語の翻訳が可能です。1990年代前半から英⇔日翻訳に携わっています。
得意分野は契約書、法務関連文書、特許、科学・技術・工...
相談する