Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 1. 私の記録によると、貴方の荷物は明日UPSによりピックアップされることになっています。 このままUPSを使いますか?それともQwik Pack ...
翻訳依頼文
①It looks like I have you in the shipping folder for UPS to be picked up tomorrow. Did you want to continue with UPS and change to Qwik Pack & Ship?
②I will ask my Shipping Coordinator to look into this and get back to you. I don’t think the UPS store is open on the weekends, and it was a long holiday weekend here.
②I will ask my Shipping Coordinator to look into this and get back to you. I don’t think the UPS store is open on the weekends, and it was a long holiday weekend here.
shimauma
さんによる翻訳
1.
私の記録によると、貴方の荷物は明日UPSによりピックアップされることになっています。
このままUPSを使いますか?それともQwik Pack & Shipへ変更しますか?
2.
出荷コーディネーターへ、本件を調査するよう依頼し、改めて連絡させていただきます。
UPSの店舗は、週末に営業していないと思いますし、当地では、祝日を含め長い週末でした。
私の記録によると、貴方の荷物は明日UPSによりピックアップされることになっています。
このままUPSを使いますか?それともQwik Pack & Shipへ変更しますか?
2.
出荷コーディネーターへ、本件を調査するよう依頼し、改めて連絡させていただきます。
UPSの店舗は、週末に営業していないと思いますし、当地では、祝日を含め長い週末でした。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 316文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 711円
- 翻訳時間
- 34分
フリーランサー
shimauma
Senior
静岡県出身、ドイツ在住のshimaumaと申します。英⇄日(TOEIC960レベル)、独⇄日(TELC B2レベル)に対応可能です。非ネイティブのブローク...