Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] こんにちは!! お客様の依頼がある時はいつも出荷を全数にしています。その為、引渡ししていない小包について全てが引渡しされているかどうかお客さまがチェック...
翻訳依頼文
Hi!!
Always when you ask we give you all Numbers of each Shipment, for undelivered Parcels
so you can check if all are delivered
so if you ask twice and for example one packet is still not delivered so we will send you the Number again
Regards
Always when you ask we give you all Numbers of each Shipment, for undelivered Parcels
so you can check if all are delivered
so if you ask twice and for example one packet is still not delivered so we will send you the Number again
Regards
ka28310
さんによる翻訳
こんにちは!!
配達されなかった荷物について、出荷ごとにすべての番号を教えて欲しい、といつもご依頼なさいますので、そのようにいたします。
そうすればすべての荷物が配達されたかどうかを確認できます。
ある荷物がまだ届かない場合、あなたが2度、お尋ねになりましたら、私たちもその番号をまたお伝えいたします。
よろしくお願いします。
配達されなかった荷物について、出荷ごとにすべての番号を教えて欲しい、といつもご依頼なさいますので、そのようにいたします。
そうすればすべての荷物が配達されたかどうかを確認できます。
ある荷物がまだ届かない場合、あなたが2度、お尋ねになりましたら、私たちもその番号をまたお伝えいたします。
よろしくお願いします。