Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ご無沙汰しております。中々連絡ができなくてごめんなさい。元気ですか?ご家族の皆様もお元気ですか?私は元気です。 手足が曲がったBonnieは素晴らしかった...
翻訳依頼文
ご無沙汰しております。中々連絡ができなくてごめんなさい。元気ですか?ご家族の皆様もお元気ですか?私は元気です。
手足が曲がったBonnieは素晴らしかったです。ありがとう。
あなたに注文したい人形があります。
私の人形2Nessaと2Emmaです。"Jim Gerde"の洋服を2セットずつ付けて欲しい。(合計4セット)
友人の人形”Hedi "です。
黒髪黒瞳です。髪の長さは、肩くらいです。ご参考写真です。実は、rebornして欲しい。写真は友人の亡くなった娘です。友人に頼まれました。
手足が曲がったBonnieは素晴らしかったです。ありがとう。
あなたに注文したい人形があります。
私の人形2Nessaと2Emmaです。"Jim Gerde"の洋服を2セットずつ付けて欲しい。(合計4セット)
友人の人形”Hedi "です。
黒髪黒瞳です。髪の長さは、肩くらいです。ご参考写真です。実は、rebornして欲しい。写真は友人の亡くなった娘です。友人に頼まれました。
kamitoki
さんによる翻訳
Sorry for not keeping in touch. I'm sorry I haven't been able to communicate with you for some time. How are you? How is your family? I'm alright.
Bonnie, who twisted her arms and legs has been wonderful. Thank you.
I have dolls who wants to order from you.
My dolls are 2Nessa and 2Emma. I want you to make 2 sets each of the "Jim Gerde" western clothes. (total 4 sets) My friend's doll is "Hedi".
Black hair, black eyes. The length of the hair is shoulder-length. This is a picture for reference. Actually I want you to ressurrect somebody. The picture is my friend's daughter who passed away. My friend asked me to.
Bonnie, who twisted her arms and legs has been wonderful. Thank you.
I have dolls who wants to order from you.
My dolls are 2Nessa and 2Emma. I want you to make 2 sets each of the "Jim Gerde" western clothes. (total 4 sets) My friend's doll is "Hedi".
Black hair, black eyes. The length of the hair is shoulder-length. This is a picture for reference. Actually I want you to ressurrect somebody. The picture is my friend's daughter who passed away. My friend asked me to.