Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] もっとたくさんの新しい情報を見たい。 プラス面の反応や意見が出せる、交流プラットフォームを希望。 もっと参加してほしい。 自分にとって価値のある考え...

翻訳依頼文
希望可以睇多点新的咨信。
希望能发出正面联想和沟通的声音,一个交流的平台。
希望有更多有参与。
希望有足够的奖励措施能够激励我提供自己有价值的想法。
希望有很多的话题参与。
主动与互动活动、提高网络沟通能力。
关键看该网站的内容怎么样,比如新浪网的微博、军事信息方面就做的不错。
做好自己,做一个让社区网站为我分享故事的网站. 
有有效的回报。
没有多多少积分。
不希望邪路过多的个人隐私信息。
担心有托。
第一时间了解品牌咨询。
随便拉。
大众点评网。
stonejump さんによる翻訳
もっとたくさんの新しい情報を見たい。
プラス面の反応や意見が出せる、交流プラットフォームを希望。
もっと参加してほしい。
自分にとって価値のある考えをもっと提供できるように、十分なインセンティブを出してほしい。
参加できる話題が豊富にあることを希望。
積極的にイベントに参加し、ネット上でのコミュニケーション能力を高めたい。
そのサイトにどのようなコンテンツがあるかがポイントとなる。例えば、新浪(SINA)の微博(ミニブログ)は、軍事情報関連がうまくできている。
自分のことをしっかりやり、コミュニティサイトを自分のストーリーを分かち合えるようなサイトにする。
有益な反応があること。
ポイントがいくらも無い。
不健全な個人のプライバシー情報はいらない。
何だか不安。
ブランド情報を一番早く知りたい。
どうでもいいよ。
大衆点評網(dianping.com)。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
213文字
翻訳言語
中国語(簡体字) → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,917円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
stonejump stonejump
Starter
台湾の現地企業で働いています。日本語と中国語の架け橋に多少でもお役に立てればと思い、登録しました。