Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[中国語(簡体字)から日本語への翻訳依頼] こんにちは: 返事がこんなに遅くなってしまってごめんなさい。 荷物の物流状況を調べてみたのだけれど、この荷物は4月7日にはあなたの担当の郵便局に到着...
翻訳依頼文
你好,朋友:
很抱歉这么晚回复您。
我查询了一下这个包裹的物流信息,发现这个包裹在 四月七号已经到达您的当地邮局。
物流显示是的意思是已经到达等待您去领取。
您能否检查一下最近是否收到了邮局的领取包裹通知单?
如果没有,不知道您能否亲自到邮局领取一下呢?
非常抱歉为了这件事麻烦您。
邮局在有些时候是不投递到您的家里的,需要本人带有效证件亲自去邮局领取。
这个是包裹的单号:
非常抱歉让您等了这么久。
很抱歉这么晚回复您。
我查询了一下这个包裹的物流信息,发现这个包裹在 四月七号已经到达您的当地邮局。
物流显示是的意思是已经到达等待您去领取。
您能否检查一下最近是否收到了邮局的领取包裹通知单?
如果没有,不知道您能否亲自到邮局领取一下呢?
非常抱歉为了这件事麻烦您。
邮局在有些时候是不投递到您的家里的,需要本人带有效证件亲自去邮局领取。
这个是包裹的单号:
非常抱歉让您等了这么久。
yuanyuanyueliang
さんによる翻訳
こんにちは:
返事がこんなに遅くなってしまってごめんなさい。
荷物の物流状況を調べてみたのだけれど、この荷物は4月7日にはあなたの担当の郵便局に到着済みだということがわかりました。
物流会社は、この荷物はすでにあなたの受け取り待ちの状態だと言っています。
郵便局からこの貨物の受け取り通知書が届いていないかどうか、ご確認いただけないでしょうか。
もしないようでしたら、ご自身で郵便局に受け取りに行っていただけないでしょうか?
本件につきご迷惑をおかけし、大変申し訳ありません。
このように郵便局の荷物が家に届かない場合には、本人が有効な身分証明書をもって郵便局まで取りに行く必要があります。
この荷物の送り状番号:
大変長らくお待たせし、本当に申し訳ございません。
返事がこんなに遅くなってしまってごめんなさい。
荷物の物流状況を調べてみたのだけれど、この荷物は4月7日にはあなたの担当の郵便局に到着済みだということがわかりました。
物流会社は、この荷物はすでにあなたの受け取り待ちの状態だと言っています。
郵便局からこの貨物の受け取り通知書が届いていないかどうか、ご確認いただけないでしょうか。
もしないようでしたら、ご自身で郵便局に受け取りに行っていただけないでしょうか?
本件につきご迷惑をおかけし、大変申し訳ありません。
このように郵便局の荷物が家に届かない場合には、本人が有効な身分証明書をもって郵便局まで取りに行く必要があります。
この荷物の送り状番号:
大変長らくお待たせし、本当に申し訳ございません。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 196文字
- 翻訳言語
- 中国語(簡体字) → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,764円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
yuanyuanyueliang
Starter