Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から中国語(繁体字)への翻訳依頼] DHLが何度かあなたに電話をしたけれどもお客さんがいて 忙しかったのかな? 出なかったと言ってました。 DHLに自分で電話して好きな時間で集荷を依頼してく...
翻訳依頼文
DHLが何度かあなたに電話をしたけれどもお客さんがいて
忙しかったのかな?
出なかったと言ってました。
DHLに自分で電話して好きな時間で集荷を依頼してください。
CBJから始まる番号をDHLに伝えればインボイスは日付を
書き換える必要がありません。
実家に帰るのなら帰った後でもいいですよ。
よろしくお願いいたします。
忙しかったのかな?
出なかったと言ってました。
DHLに自分で電話して好きな時間で集荷を依頼してください。
CBJから始まる番号をDHLに伝えればインボイスは日付を
書き換える必要がありません。
実家に帰るのなら帰った後でもいいですよ。
よろしくお願いいたします。
anita_wong_25
さんによる翻訳
DHL曾多次打電話給你,但客戶似乎在的
您很忙嗎?
您說 : 「我沒出去。」
您可以打電話給DHL,並隨時要求自己喜歡的時間集運。
如果您向DHL提供以CBJ開頭的號碼,發票上的日期
沒有必要重寫。
如果你想回老家的話,即使回來後也沒關係。
請多多關照!
您很忙嗎?
您說 : 「我沒出去。」
您可以打電話給DHL,並隨時要求自己喜歡的時間集運。
如果您向DHL提供以CBJ開頭的號碼,發票上的日期
沒有必要重寫。
如果你想回老家的話,即使回來後也沒關係。
請多多關照!
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 153文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 中国語(繁体字)
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,377円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
anita_wong_25
Senior