商品探していてわかったよ。
多分PINKISS韓国メーカーが偽物のロマンサを作って世界中に販売している。
実は私はまつげエクステ用のグルーを彼から買っている。
彼は私に8年前lomansaの私に売ろうとした。
その時、lomansaを製造しているのは台湾と聞いて
台湾に行った時に貴女に会ったんだ。
①アリババの英語版の記事を送るね。
2個の業者が検索で出てきて、2個とも韓国。
韓国で偽物を製造してる。
②アメリカのebayって通販サイトの記事も送るね
これもlomansaのブランド名を使った韓国メーカー
ばかり出品してる。
③中国のアリババにはlomasaは売ってなかった。
私は日本でしか売ってないけど、ジェル状のパッケージ
を工場で作ってない、偽物だというならば韓国で
商標とかなにか対策とったほうがいいと思うよ。
私は貴女の友達だ。お役にたてたら嬉しいなと思って
お知らせしました。
翻訳 / 中国語(繁体字)
- 2019/07/09 22:23:33に投稿されました
②給您發送美國的一個叫ebay的网购平台上的新聞內容。
這裡也是打著LOMANSA的名字,賣的都是韓國廠家的商品。
③中國的阿里巴巴未出售LOMANSA。
我只在日本出售,如果說啫喱狀的包裝工廠沒有製造,
是仿品的話,覺得可以考慮在韓國獲取商標或採取一些對策。
我是那位女士的朋友。
希望我提供的信息,對您有所幫助。
這裡也是打著LOMANSA的名字,賣的都是韓國廠家的商品。
③中國的阿里巴巴未出售LOMANSA。
我只在日本出售,如果說啫喱狀的包裝工廠沒有製造,
是仿品的話,覺得可以考慮在韓國獲取商標或採取一些對策。
我是那位女士的朋友。
希望我提供的信息,對您有所幫助。
ryuutoubai2010-
5年以上前
一部訂正させていただきます。
②給您發送美國的一個叫ebay的网购平台上的新聞內容。
這裡也是打著LOMANSA的名字,賣的都是韓國廠家的商品。
③中國的阿里巴巴未出售LOMANSA。
我只在日本出售,如果說工廠沒有製造啫喱狀的包裝,
是仿品的話,覺得可以考慮在韓國獲取商標或採取一些對策。
我是那位女士的朋友。
希望我提供的信息,對您有所幫助。
一部訂正させていただきます。
②給您發送美國的一個叫ebay的网购平台上的新聞內容。
這裡也是打著LOMANSA的名字,賣的都是韓國廠家的商品。
③中國的阿里巴巴未出售LOMANSA。
我只在日本出售,如果說工廠沒有製造啫喱狀的包裝,
是仿品的話,覺得可以考慮在韓國獲取商標或採取一些對策。
我是那位女士的朋友。
希望我提供的信息,對您有所幫助。
一部訂正させていただきました。
ーーーーーーーーーー
通過搜索商品,我了解到以下內容。
大概是叫PINKISS的一家韓國廠家製造了LOMANSA仿品販賣到全世界。
其實我有從他那裡購買睫毛延長膠。
他曾在8年前想要將LOMANSA賣給我。
當時我聽說在台灣製造LOMANSA,
所以是在去台灣的時候,在那裡見到了那位女士。
①給您發送阿里巴巴的英文版新聞內容。
搜索到有2家廠家,2家都是韓國的。
是在韓國製造仿品。