Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 無視していませんよ! いつもパソコンに張り付いているわけではありませんので! この期間ずっとたくさん仕事があり、たくさん仕事をこな...

翻訳依頼文
Dear

i don't ignore you!

you must understand that i don't stay only behind my computer!

i make many works and in this period i have many works!

when you ask me last time you want only 155gsm t shirts, i send you better t shirt without an additional cost

its a problem and difficult if you change too the gsm t shirt!! do you understand?

I look if i can send you new t shirts! ok?

thank you
asuka_akaneiro さんによる翻訳
拝啓

無視していませんよ!

いつもパソコンに張り付いているわけではありませんので!

この期間ずっとたくさん仕事があり、たくさん仕事をこなしていました!

前回155gsm Tシャツのみをご希望になった際、追加費用なしでより良いTシャツをお送りしました。

gsm Tシャツをあまりにも多く変更なさると、それは難しく、問題です。 わかりますか?

新しいTシャツをお送りできるか確認してみますね!よろしいでしょうか?

敬具

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
382文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
859.5円
翻訳時間
17分
フリーランサー
asuka_akaneiro asuka_akaneiro
Starter (High)
日本人です。早稲田大学卒です。
【英語】イギリスのオックスフォード大学への留学経験・米系企業での勤務経験がございます。
    日系企業では翻訳・通訳...