Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ★Nikon F3 Tを先ほど受け取り、電池を入れましたが動きません。バッテリーグリップを使ったら電源が入ります・・・カメラはテストしましたか? ★...

翻訳依頼文
★I just received the Nikon F3 T, I inserted the batteries , but no signs of life . Then I used the battery grip and the camera, it is on....you had been testing the camera?

★Hello, this is a gift for my father. Could you mark the shipment as a gift?

★Hello. I do apologize and I've never had to ask this. But is there anyway to cancel this or are you OK waiting maybe another week? My bank account is on hold due to suspicious activity. I'm hoping to have this resolved soon.
transcontinents さんによる翻訳
★Nikon F3 Tを先ほど受け取り、電池を入れましたが動きません。バッテリーグリップを使ったら電源が入ります・・・カメラはテストしましたか?

★こんにちは、これは父からのプレゼントです。商品を贈り物と記載して発送していただけますか?

★こんにちは。申し訳ありません、これまでこういったお願いはしたことがないのですが、こちらをキャンセルまたは1週間お待ちいただくことはできますでしょうか?疑わしい取引があったとして、私の銀行口座が止められています。じきに解決するといいのですが。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
473文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,065円
翻訳時間
14分
フリーランサー
transcontinents transcontinents
Senior
ビジネス文書作成、交渉、輸出入実務の経験があり、ビジネス関連コミュニケーションが得意分野です。
迅速、簡潔で適切な翻訳を心がけています。


I ...