Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Shipmentで、受領の差異があった問題で、Case開かせていただき、 数量の確認をお願いしておりました。 しかしながら、 (MIC) Teamのほうで...

翻訳依頼文
Shipmentで、受領の差異があった問題で、Case開かせていただき、
数量の確認をお願いしておりました。
しかしながら、 (MIC) Teamのほうではこれ以上の調査不可ということで、こちらにてお問い合わせをさせていただきます。

こちらの出荷はまちがいなくアマゾン倉庫に到着しており、日本から発送したので、中身が0で受領ということはありえません。
大型商品なので、倉庫のどこかにあるはずです。お手数ですが、今一度調査をお願いいたします。

kumako-gohara さんによる翻訳
Regarding the problem which the number of received items has a difference in the shipment, I listen to the case and checked the quantity. However, (MIC) team cannot survey any more. Therefore, I contact here.

This shipment has arrived in Amazon warehouse surely. We delivered from Japan and there is no possibility what the received content is zero. Because this item is huge, I guess it is located in somewhere. I am sorry for bothering you but please check it, again.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
216文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,944円
翻訳時間
6分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する