Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 その問題は日本国にとって歴史的です! 天皇陛下の退位 わかりますか?代理人が一時間前に私の会社の中で説明します!!! 残り荷物はほん...

翻訳依頼文
ear

the problem has historical for Japan country ! the emperor abdication

you understand? THE AGENT EXPLAIN ME 1 HOURS AGO INTO MY OFFICE!!!

the rest of the packages are in acheminment

i wait end of this weeks

to the futur, if there are laters for anothers problems, you remake orders for your customers also you don't lost time also i refund you the first order and we retunm me the packages when arrive to destination and i will pay the cost shipping

this time the problem has been informations later

best regards
maruta さんによる翻訳
拝啓

その問題は日本国にとって歴史的です!
天皇陛下の退位
わかりますか?代理人が一時間前に私の会社の中で説明します!!!

残り荷物はほんの少しです。
今週末お待ちしてます。

将来的に、後で他の問題となるのでしたら、お客様のために注文を作り直し、時間を無駄にしないで、私は最初の注文をあなたに返金します。荷物を返却し、宛先に到着したとき送料をお支払い致します。
今回、その問題は、後になって情報がきました。
よろしくお願いします。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
510文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,147.5円
翻訳時間
約2時間
フリーランサー
maruta maruta
Starter
アプリの日本語の要約の経験等があります。母国語は、日本語になりますので、今回のお仕事は対応出来ますのでぜひご検討ください。よろしくお願いします。

翻...