Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 拝啓 その問題は日本国にとって歴史的です! 天皇陛下の退位 わかりますか?代理人が一時間前に私の会社の中で説明します!!! 残り荷物はほん...
翻訳依頼文
ear
the problem has historical for Japan country ! the emperor abdication
you understand? THE AGENT EXPLAIN ME 1 HOURS AGO INTO MY OFFICE!!!
the rest of the packages are in acheminment
i wait end of this weeks
to the futur, if there are laters for anothers problems, you remake orders for your customers also you don't lost time also i refund you the first order and we retunm me the packages when arrive to destination and i will pay the cost shipping
this time the problem has been informations later
best regards
the problem has historical for Japan country ! the emperor abdication
you understand? THE AGENT EXPLAIN ME 1 HOURS AGO INTO MY OFFICE!!!
the rest of the packages are in acheminment
i wait end of this weeks
to the futur, if there are laters for anothers problems, you remake orders for your customers also you don't lost time also i refund you the first order and we retunm me the packages when arrive to destination and i will pay the cost shipping
this time the problem has been informations later
best regards
maruta
さんによる翻訳
拝啓
その問題は日本国にとって歴史的です!
天皇陛下の退位
わかりますか?代理人が一時間前に私の会社の中で説明します!!!
残り荷物はほんの少しです。
今週末お待ちしてます。
将来的に、後で他の問題となるのでしたら、お客様のために注文を作り直し、時間を無駄にしないで、私は最初の注文をあなたに返金します。荷物を返却し、宛先に到着したとき送料をお支払い致します。
今回、その問題は、後になって情報がきました。
よろしくお願いします。
その問題は日本国にとって歴史的です!
天皇陛下の退位
わかりますか?代理人が一時間前に私の会社の中で説明します!!!
残り荷物はほんの少しです。
今週末お待ちしてます。
将来的に、後で他の問題となるのでしたら、お客様のために注文を作り直し、時間を無駄にしないで、私は最初の注文をあなたに返金します。荷物を返却し、宛先に到着したとき送料をお支払い致します。
今回、その問題は、後になって情報がきました。
よろしくお願いします。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 510文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,147.5円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
maruta
Starter
よろしくお願いします