Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 福岡のテック企業Nulabの共同創業者でCEOの橋本正徳氏は、テキサス・オースティンで毎年行なわれるSXSW(サウス・バイ・サウスウエスト)というイベント...

翻訳依頼文
OneSkyApp (Hong Kong) – Pitched by Loki Ng

OneSkyApp is a web-based translation platform that helps app developers localize their product into many languages, in partnership with crowd-based translation workforces and translation agencies worldwide. You can read more about the startup here. Sageby (Singapore) – Pitched by Bryan Maguire Chia and George Chen

Sageby is a platform that allows users to monetize their spare time. For instance, if you’re waiting for your meal at a restaurant, you will be able to obtain rewards by just filling out a survey form. When you take a cab and go somewhere, the same will be possible during the drive. They’re looking for potential partnership with local cab companies and restaurant chains in Japan, in addition to their efforts in Singapore.
jaga さんによる翻訳
OneSkyApp (香港) – 発表者:Loki Ng氏

OneSkyAppは、インターネットを通じて世界中の不特定多数の翻訳者や翻訳会社と協力し、アプリ開発者がアプリを多くの言語にローカライズするのを支援するウェブベースの翻訳プラットホームだ。この新興企業についての詳細は、ここをお読みください。
Sageby (シンガポール) – 発表者:Bryan Maguire Chia氏、George Chen氏

Sagebyは、ユーザーが空き時間を使って収益を上げるためのプラットホームだ。例えば、レストランで料理を待っているときに、調査用紙に記入することで報酬を得ることができる。タクシーでどこかへ行くときも、乗車中に同じことができるだろう。シンガポールでの取り組みに加え両氏は、日本のタクシー会社やレストランチェーンとの提携の可能性を探っている。
zhizi
zhiziさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
4961文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
11,163円
翻訳時間
約12時間
フリーランサー
jaga jaga
Senior
フリーランサー
zhizi zhizi
Senior