Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 次のカテゴリの1つまたはそれ以上で販売することを指定したため、お客様のアカウントを確認しています 成人向け、性的、性的健康製品 処方薬および非処方薬 ...

翻訳依頼文
We are reviewing your account as you have indicated that you wish to sell in one or more of the following categories
Adult-oriented, erotic, and sexual health products
Prescription and non-prescription drugs
Prescription and non-prescription eye wear
Dietary supplements and vitamin

Within 30 day, please reply to this message to let us know when you have added sample listings to Seller Central, or to provide us with a representative selection of your intended listings

All your listings must follow our Acceptable Use Policy. To learn more about this policy, go to the Account Info page in the Settings section of Seller Central. Under Your Services, click View or edit next to Amazon Payments Europe Acceptable Use Policy

okinawan22 さんによる翻訳
下記に示すカテゴリーのいくつかのものを納入するご意思を示されたため、あなたのアカウントをチェックしております。
成人向け、エロ、性の健康を増進する製品等。
処方箋が必要な、あるいは不要の薬剤。
処方箋が必要な、あるいは不要の眼鏡類。
ダイエット用サプリメントとビタミン。

30日以内に、あなたがいつサンプルのリストをSeller Centralに追加されたのか、もしくはご予定のリストの代表的なものを我々に教えて頂きたく存じます。

全てのリストは我々の利用規約に準ずる必要があります。この規約についてさらにお知りになりたい場合は、Seller Centralの設定のアカウント情報ページをご覧ください。View (見る) か、Amazon Payments Europe Acceptable Use Policy (
欧州アマゾンお支払い利用規約) の隣のedit (編集) をクリックしてください。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
720文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,620円
翻訳時間
30分
フリーランサー
okinawan22 okinawan22
Starter (High)