Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] お客様からオーダーを頂いた時の、このピックの販売枚数は10picksでした その時の販売価格は$1です その後、この販売ページは12picksへ販売数を...

翻訳依頼文
お客様からオーダーを頂いた時の、このピックの販売枚数は10picksでした
その時の販売価格は$1です

その後、この販売ページは12picksへ販売数を変更しました
現在は、販売価格も12picks $2へ変更となっています

同じ販売ページが表示されてしまうので、変更後の枚数の販売ページが表示されてしまいます

誤解をまねく形となってしまい本当に申し訳ありません

お客様の購入を確認できるPayPalの購入画面の写真を送りますのでご確認ください

またご自身の支払い履歴も確認いただけると幸いです
kamitoki kamitokiさんによる翻訳
When I received your order, the number of this pick that were being sold was 10 picks.
Its price at that time was 1 dollar.

After that , the sales page changed the number to be sold to 12 picks.
At present the price also changed to 2 dollars for 12 picks.
The same sales page is displayed so the sales page shows the number of pieces after the change.
i am truly sorry that this form invites misunderstanding.
I will send a picture of the PayPal purchase screen where you can verify your purchase, so please check it.
It would also be great if you can check your own payment history.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
240

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,160円

翻訳時間
10分

フリーランサー
Standard
JLPT Level 2 passer
JLPT Level 1 60%
Translated various Japanese-English documents (culture, tourism, financial, manga)
Basic Japanese teacher

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な105,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)