Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] やっと商品が到着したんですね。無事に到着して本当によかった。 ブラジルは課税が厳しいですね。 次回以降は個人としてお送りするので、トラブルも避けられる...
翻訳依頼文
やっと商品が到着したんですね。無事に到着して本当によかった。
ブラジルは課税が厳しいですね。
次回以降は個人としてお送りするので、トラブルも避けられると思うよ。
気になる商品があればいつでも連絡してね。
ブラジルは課税が厳しいですね。
次回以降は個人としてお送りするので、トラブルも避けられると思うよ。
気になる商品があればいつでも連絡してね。
tomoko16
さんによる翻訳
You seem to have received the item finally.
Brazil's tax is very strict.
I will send you as a personal gift next time so you should be able to avoid any troubles.
Please let me know anytime you are interested in other items.
Brazil's tax is very strict.
I will send you as a personal gift next time so you should be able to avoid any troubles.
Please let me know anytime you are interested in other items.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 98文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 882円
- 翻訳時間
- 29分
フリーランサー
tomoko16
Starter
ロンドン大学大学院で翻訳学を学び、現在ロンドンでフリーランスの翻訳家として働いています。