Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] タンクの下のバルブが小さいため、必要な量の水を循環できていないかもしれません。 1/2inchサイズのバルブであるが、バルブのorifice plateで...

翻訳依頼文
タンクの下のバルブが小さいため、必要な量の水を循環できていないかもしれません。
1/2inchサイズのバルブであるが、バルブのorifice plateで流路が狭まり、それが影響を与えている可能性があります。
バルブを1/2inch以上のものに交換するか、ドレン側のバルブを使用して、脱気を試してみて下さい。
また、タンク上部のバルブにはホースを付け、タンク下のバルブとは離れるようにしてください。

装置を2台使用して脱気を行えば、理論上、2倍の速度で脱気することが可能です。
risa0908 さんによる翻訳
The valve below the tank is too small that it may not circulating enough quantity of water.
The size of the valve is 1/2 inches only, so water flow path is narrowed at the orifice plate of the valve and it may effect to bad circulation.
Please try to deaerate by changing the size of the valve to larger than 1/2 inches or using the valve at the side of drain.
And please attach hose at the above of the tank so that it will separate from the valve below the tank.

If you deaerate by using 2 equipment, theoretically, it'll enable to deaerate at the double speed.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
8分
フリーランサー
risa0908 risa0908
Starter 相談する