Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 日帰りで出張をしておりました ご指摘の通りでKOLによる事前プロモーションを最大重視しております。 SNSインフルエンサーを使ったプロモーションはmak...

翻訳依頼文

日帰りで出張をしておりました
ご指摘の通りでKOLによる事前プロモーションを最大重視しております。
SNSインフルエンサーを使ったプロモーションはmakuake ローンチ前から実施行く計画です
またmakuake 実施後は facebook広告や彼らのメルマガなどのmakuakeカスタマーに対する
プロモーションも積極的に活用する予定です

スタッフ数ですが
私の会社と提携先の会社のネットワークを合わせ10名前後のメンバーで御社製品のファンディングの運用を担当する計画です

如何でしょうか
steveforest さんによる翻訳
I had been a business day trip.
As of your pointed out, I am considering to focus on for the promotion in advance.
A promotion using SNS influencer will be conducted just before launching the makuake.
And after starting the makuake, we will be utilising the promotion for the makuake customers such as email magazine as well as advertisement for facebook.

The number of staffs, about 10 members for my company and using the network by affiliated companies will work hard for funding operation of your the merchandise by your company.
What do you think?

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
238文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,142円
翻訳時間
11分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...