Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[日本語から英語への翻訳依頼] 今までポジティブフィードバックを付けてくれたバイヤーが2ヶ月とか経過した後に返品したいとか、部品に不具合があるとクレームを言って来たことは今まで1度もあり...

この日本語から英語への翻訳依頼は sujiko さん tearz さん risa0908 さん hodkit さんの 4人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 227文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 0時間 6分 です。

ryoumaによる依頼 2019/04/23 15:21:47 閲覧 2500回
残り時間: 終了

今までポジティブフィードバックを付けてくれたバイヤーが2ヶ月とか経過した後に返品したいとか、部品に不具合があるとクレームを言って来たことは今まで1度もありません。あなたが初めてです。このリールは私もしっかりチェックしていますが、不具合はありませんでしたよ。 新品のようなコンディションを望むのであれば新品を購入した方がいいと思います。もし不具合を主張するのであれば、購入してから1ヶ月以内にするのが普通です。2ヶ月経ってからの主張はフェアではありません。

sujiko
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/23 15:27:28に投稿されました
No buyer said that he wants to return an item or complains about defect at the parts after two months so far. This buyer rated a positive feedback. You are the first one. I checked this reel seriously, and found that there was no defect. If you request the one in brand new condition, it is good for you to purchase the brand new one. If you want to complain, it is common that buyers complain within one month after purchasing it. It is not fair to complain after two months.
tearz
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/23 15:27:59に投稿されました
Any buyers who had rated us with a positive feedback in the past have never complained a single time of wanting to return the item like 2 months later, claiming a defect on the part or anything like that. You are the first one. This rile is carefully checked by me, and there was no defect. If you wish for something in a mint condition, you should rather purchase one brand new. If you insist there was a defect, filing a complaint in less than a month from the date of your purchase would be a normal practice. Claiming it after two months have passed is not fair.
risa0908
評価 52
翻訳 / 英語
- 2019/04/23 15:27:29に投稿されました
I haven't received complaint from buyer, who has positive feedback to me, such as I would like to return the item 2 months after purchase, or there are defect in some part. You're the first case for me.
For this reel, I also checked its details, but there were no defect. If you require the conditions like new one, you'd better to buy new one. In case you insist its defect, you should insist within 1 month after your purchase.
It's not fair to complaint 2 months after your purchase.
hodkit
評価 50
翻訳 / 英語
- 2019/04/23 15:31:59に投稿されました
I have not experienced any claim nor parts defect complain nor return request from any buyer whom gave me positive feedback. You are the first. I have been checking this reel but there has been no issue. If you require a product in a brand new condition, I advice to buy a new product. If you claim for any defect, 1 month from purchase is the common term. It is not fair to claim after 2 months.

クライアント

備考

購入してくれたバイヤーが非常に良い(positive)を付けてくれたのに2ヶ月後にクレームを言ってきたことに対するメッセージです。

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。