Conyacサービス終了のお知らせ

翻訳者レビュー ( 日本語 → 英語 )

評価: 50 / 0 Reviews / 2019/04/23 15:27:28

sujiko
sujiko 50 IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として...
日本語

今までポジティブフィードバックを付けてくれたバイヤーが2ヶ月とか経過した後に返品したいとか、部品に不具合があるとクレームを言って来たことは今まで1度もありません。あなたが初めてです。このリールは私もしっかりチェックしていますが、不具合はありませんでしたよ。 新品のようなコンディションを望むのであれば新品を購入した方がいいと思います。もし不具合を主張するのであれば、購入してから1ヶ月以内にするのが普通です。2ヶ月経ってからの主張はフェアではありません。

英語

No buyer said that he wants to return an item or complains about defect at the parts after two months so far. This buyer rated a positive feedback. You are the first one. I checked this reel seriously, and found that there was no defect. If you request the one in brand new condition, it is good for you to purchase the brand new one. If you want to complain, it is common that buyers complain within one month after purchasing it. It is not fair to complain after two months.

レビュー ( 0 )

翻訳者レビューはまだありません
備考: 購入してくれたバイヤーが非常に良い(positive)を付けてくれたのに2ヶ月後にクレームを言ってきたことに対するメッセージです。