Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] アラーの道はジハードと同じレベルなのか?それはそれぞれの人生、富、願い、だれかがどんな人生に関与することができようとも。 様々なジハードがある。いかなる...

翻訳依頼文
Is Jihad in the way of Allah the same level regardless of whether it is with one's life, wealth , or supplication , even if somebody is cabable of the type that involves one's life?
There are different kinds of jihad - with one's self, wealth, supplication, teaching, giving guidance, or helping others in good in any form.The highest form of jihad, however, is with one's life (the intent here is not suicide, for that is forbidden in Islam), then comes Jihad with one's wealth and jihad with teaching and guidance, and in this way Da'wah is a form of jihad, but jihad with one's life is the highest form.
steveforest さんによる翻訳
アラーの道はジハードと同じレベルなのか?それはそれぞれの人生、富、願い、だれかがどんな人生に関与することができようとも。
様々なジハードがある。いかなる時もそれぞれ自身、富、願い、教え、行く末の道しるべ、または他を助けるように。ジハードの最高位とは、しかしながら、それぞれの人生と共にある(意思は自ら命を絶つことではない、イスラムではこれはご法度だ)。ジハードと富である、ジハードとは教えである。Da'wahの道こそジハードだ。しかし、ジハードとは人生において一番高位な形の意味である。

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
605文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,362円
翻訳時間
17分
フリーランサー
steveforest steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...