Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] 恐れ入りますが、次の質問にお答え願えますか。 1)日本側から日本への輸入のための輸入証明書を作成できますか? 2)その証明書のための見本が必要でしょう...

翻訳依頼文
I am sorry to have the following questions:

1) Will you perform the import certification (for Japan) for these items from your side?

2) Do you need samples for the import certification?

Thank you very much for your information in advance.

We would be very pleased to supply you with our products.

If you require any further information, please do not hesitate to contact us.

marifh さんによる翻訳
恐れ入りますが、次の質問にお答え願えますか。
1)日本側から日本への輸入のための輸入証明書を作成できますか?
2)その証明書のための見本が必要でしょうか?
そちらからの情報に感謝いたします。
私どもの製品を、そちらへ提供できることに感謝しています。
他に何かご質問がありましたら、どうぞご遠慮なくお問い合わせ下さい。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
380文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
855円
翻訳時間
10分
フリーランサー
marifh marifh
Starter
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する