Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] ご注文ありがとうございます。商品は、イーベイのグローバルシッピングプログラムにより発送されます。 このプログラムによりお客様は追跡できると思います。このプ...

翻訳依頼文
Thank you for your order. It will travel through the Ebay Global shipping program. I believe you can track it via that and I have never had any issues with the global shipping program. The record will be removed from the cover so it won't split seams and packaged in a mailer between stiff pieces of cardboard.

Please reach out to me if there are any issues.

sujiko さんによる翻訳
ご注文ありがとうございます。商品は、イーベイのグローバルシッピングプログラムにより発送されます。 このプログラムによりお客様は追跡できると思います。このプログラムにおける問題の前例はありません。記録がカバーから外されるのでシームが分かれません。さらに、頑丈なダンボール間のメイラーにより梱包されます。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
358文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
805.5円
翻訳時間
5分
フリーランサー
sujiko sujiko
Starter (High)
IT、金融などを中心として社内翻訳者を数年経験後、フリーランス翻訳者として独立。2009年、法人化。得意分野は、法律(契約書、法令、戸籍など)、金融(40...
相談する