Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] ③100mlのゆず果汁を作るのに必要なユズは約1キロです。個数にして10ケ前後のユズを搾っています。なお、ユズの総重量の10%しか果汁がとれません ビンの...
翻訳依頼文
③100mlのゆず果汁を作るのに必要なユズは約1キロです。個数にして10ケ前後のユズを搾っています。なお、ユズの総重量の10%しか果汁がとれません
ビンの上部に浮いているのは果皮の成分で品質には問題ありません。
④ゆず果汁100%ですので風味を保つためにご購入後は冷蔵庫で保存し、開封後はなるべくお早めにお召し上がりください。
ビンの上部に浮いているのは果皮の成分で品質には問題ありません。
④ゆず果汁100%ですので風味を保つためにご購入後は冷蔵庫で保存し、開封後はなるべくお早めにお召し上がりください。
steveforest
さんによる翻訳
3. 100ml of yuzu juice is squeezed from 1kg of fruits, about using of 10 yuzu citrus. It only gives 10% juice of its total weight of yuzu.
Lees/bits found above of bottle is not affected to the quality of the product because of peel.
4. As this is 100% real juice, chill it in refrigerator to keep the quality after purchase, Once open it, consume as soon as it expires.
Lees/bits found above of bottle is not affected to the quality of the product because of peel.
4. As this is 100% real juice, chill it in refrigerator to keep the quality after purchase, Once open it, consume as soon as it expires.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 161文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,449円
- 翻訳時間
- 12分
フリーランサー
steveforest
Starter
I worked for the broadcaster as an engineer for over 35 years.
During my car...
During my car...