Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 値上げは厳しいですね。 Aを8台と、Bを4台買う事で、トータルから10%割り引くことはできますか? 今、販路を拡大するべく、検討している最中なので...
翻訳依頼文
値上げは厳しいですね。
Aを8台と、Bを4台買う事で、トータルから10%割り引くことはできますか?
今、販路を拡大するべく、検討している最中なのですが、Aが80ドルも値上げするとあっては、計画を少し変更せざるを得ません。
Aを8台と、Bを4台買う事で、トータルから10%割り引くことはできますか?
今、販路を拡大するべく、検討している最中なのですが、Aが80ドルも値上げするとあっては、計画を少し変更せざるを得ません。
nobeldrsd
さんによる翻訳
It’s hard to accept the markup.
Could you give me a 10% discount from the total price if I buy 8units of A and 4units of B?
We are discussing about extending the sales channel, but if the price for A jumps up by $80, we just need to change our plan.
Could you give me a 10% discount from the total price if I buy 8units of A and 4units of B?
We are discussing about extending the sales channel, but if the price for A jumps up by $80, we just need to change our plan.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 108文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 972円
- 翻訳時間
- 約1時間
フリーランサー
nobeldrsd
Starter