Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 【特徴】 ・60点を越えるカラーイラストを収録したビジュアルノベル。 ・全テキストにナレーション付き。 ・ラプンツェルの世界を表現する数々のBGM。...
翻訳依頼文
【特徴】
・60点を越えるカラーイラストを収録したビジュアルノベル。
・全テキストにナレーション付き。
・ラプンツェルの世界を表現する数々のBGM。
・グリム兄弟による原作を尊重した物語の再構成。
・ナレーション録音機能搭載。
・60点を越えるカラーイラストを収録したビジュアルノベル。
・全テキストにナレーション付き。
・ラプンツェルの世界を表現する数々のBGM。
・グリム兄弟による原作を尊重した物語の再構成。
・ナレーション録音機能搭載。
atsuko0920jp
さんによる翻訳
Feature
・The visual novel contains over 60 colored illustration.
・All texts attached narration.
・Many BGMs that describes the world of Rapunzel.
・Re-formation which respect the original piece by Grimms.
・Recording function of narration.
・The visual novel contains over 60 colored illustration.
・All texts attached narration.
・Many BGMs that describes the world of Rapunzel.
・Re-formation which respect the original piece by Grimms.
・Recording function of narration.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 336文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 3,024円
- 翻訳時間
- 約2時間
フリーランサー
atsuko0920jp
Starter
フリーランサー
ayamari
Starter
留学の生活は苦しいけれども、一生懸命頑張ります。日本と世界の架け橋に多少でもお役に立ちたいと思います。