Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語から日本語への翻訳依頼] はい、元気ですか?茶色の瞳、そして黒髪!さああなたに人形を作りますよ。いえいえ問題がありません。お人形の洋服セットをお見せしますよ。そこからお好みを選んで...

翻訳依頼文
Hi! Good! You mno brown eyes and dark hair! I'll make a doll for you.No problem! I'll show you the Doll clothes sets.You will be able to choose one.Akiko, I'm preparing for a puppet show.It will be from 6 to 10 March in Moscow.I can make a girl after the show.I hope that doesn't upset you. If this is good, then please make a Deposit for the girl $ 200
no, they're different Dolls.The girl with eyes open for 5 more cm and its weight is almost 2 times more.I will send you a photo so you can see the difference
tearz さんによる翻訳
こんにちは!良かったです。茶色の目と黒髪ですね!人形をおつくりします。大丈夫です!人形のお洋服セットをお見せします。お好きなのをお選びください。アキコさま、私は人形劇の準備をしているところです。モスクワで3月6-10日まで開催します。お人形はショーのあとで作成します。よろしいでしょうか。これでよろしければ$200頭金をお支払いください。

いいえ、それらは別の人形です。目を開けた女の子は体重が2倍になれば目の大きさも5センチほどさらに大きくなります。違いを見て頂くために後で写真をお送りします。
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
510文字
翻訳言語
英語 → 日本語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,147.5円
翻訳時間
6分
フリーランサー
tearz tearz
Starter (High)
翻訳経験豊富です。
過去の実績や評価などご確認ください。
ご連絡お待ちしております!
相談する