Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Takaratomy Artsが、iPhoneを使ってブラウン管テレビを再現するおもちゃ"syouwa sumaatoterebizyon"を発表した ...

翻訳依頼文
Takaratomy Artsが、iPhoneを使ってブラウン管テレビを再現するおもちゃ"syouwa sumaatoterebizyon"を発表した

アプリを使ってダイヤルを回してチャンネルを替えたり、砂嵐の画面が現れたら本体を叩くと直るといった機能が搭載されている

Bluetoothスピーカー"syouwa reko-do supi-ka-"は、レコードプレイヤーのように、ミニチュアレコード盤をセットし、アームを動かしてレコード盤の上に落とすことで、初めて音楽が流れだす。
setsuko-atarashi setsuko-atarashiさんによる翻訳
Talaratp,u Arts has released toys and "suouwa sumaatoterebizyon" to reproduce a cathode-rau tube TV by using iPhone.

Systems are mounted such as by using app, turning dials and change channels, or when sand storm is shown, it will be all right with banging it.

Bluetooth speaker "syouwa reko-do supi-ka" is like a record player, a miniature record disc is set and by moving its arm by dropping like a record disc, music will come out for the first time.
huihuimelon
huihuimelonさんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
411文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,699円
翻訳時間
10分
フリーランサー
setsuko-atarashi setsuko-atarashi
Starter
フリーランサー
huihuimelon huihuimelon
Starter
主に技術系の翻訳・校正をしています。
日英・英日共に対応できます。