Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 各商品の価格をチェック 条件にマッチした商品のみシートに記入。 日米の価格を入力すれば出品価格は自動で算出されます。 6.私がすでに...

翻訳依頼文

各商品の価格をチェック

条件にマッチした商品のみシートに記入。

日米の価格を入力すれば出品価格は自動で算出されます。

6.私がすでに出品をしていないかチェック
Amazon.comの出品者のリストでAA Inc.の
ロゴがあるかどうかで判別できます。

7.上記をクリアした商品について
5.で算出した価格での出品をお願いします。
状態はNew、コメントは以下を貼りつけてください。

納品と支払いは50点毎に行います。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
Check the price of each items

Filling up the matched item only.

The exhibited price is calculated automatically if you input the price in Japan and the U.S.

6. Check whether I've already exhibited
You can discriminate whether there is logo of AA Inc. on the exhibitor list on Amazon.com.

7. About the item which cleared above
Please put it with the price which calculated on 5.
Please apply New on the status, and the following comment.

The delivery and the payment will be done every 50 items.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
199文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,791円
翻訳時間
約1時間