Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 私達はこの貨物に以下の商品を送りました。 あなたがもし別の商品を受け取った場合、 ロシア郵便局にそのことをクレームとして伝えてください。 ロシアに別の商品...

翻訳依頼文
私達はこの貨物に以下の商品を送りました。
あなたがもし別の商品を受け取った場合、
ロシア郵便局にそのことをクレームとして伝えてください。
ロシアに別の商品が届いたことを申請して、ロシア郵便局から書類を受け取ってください。

残念ですがロシアは商品を盗み取られるケースが、これまで何回か発生しています。
そのため、私達はセキュリティーのため私たちは商品のシリアル番号も控えております。

あなたは本日、ダンボールや商品など全てを持ち、ロシア郵便局へ向かうことができますか?
marifh さんによる翻訳
We sent the following items in that shipment.
If you have received a different shipment, please make a claim to Russian Post.
Please report that you have received a different items and receive appropriate documents from Russian Post.

Unfortunately, there are some cases that items got stolen in the past in Russia.
For this reason we have kept the products' serial numbers for our reference.

Will you be able to go to one of the offices of Russian Post today with all the items received and the cardboard box wth you?
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
227文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,043円
翻訳時間
10分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する