Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] まだありません。私たちがこれらのビデオを使いたい場合は持ち主と交渉して許諾を得る必要があります。私たちに使用権利があるビデオの数は少ないです。紹介したビデ...

翻訳依頼文
まだありません。私たちがこれらのビデオを使いたい場合は持ち主と交渉して許諾を得る必要があります。私たちに使用権利があるビデオの数は少ないです。紹介したビデオは週2回更新していましたが今は中止しています。彼らのカテゴリはヘアメイク、ファッションが中心です。まだどこに関して?制作会社についてはパートナーになることができると思うが紹介したビデオの会社は交渉してみないとわからないです。
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ] さんによる翻訳
We don't have it yet. If we want to use these videos, we have to talk to the owner and get the license. There is few videos we have the rights. We updated the introduced video twice a week, but now we have stopped it. Most of their categories are hair makeup and fashion. For where about? Regarding the production company, we think we can become a partner, but about the introduced video, we have no idea until we negotiate.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
190文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,710円
翻訳時間
17分