Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お休みにどこかへ行かれましたか? ゆっくり過ごせましたか? どこへいっても混雑してそうですね。 日本ではお正月に子供にお金をあげる文化があります。 ...
翻訳依頼文
お休みにどこかへ行かれましたか?
ゆっくり過ごせましたか?
どこへいっても混雑してそうですね。
日本ではお正月に子供にお金をあげる文化があります。
海外にはそのような文化はありますか?
子供が喜ぶ文化が多い国はいい国だと思います。
大人は大変ですけどね。
私の仕事は新年が一番忙しいです。
私は1日以外は仕事でした。
けど仕事が趣味なので問題ありません。
ただ勉強はあまり出来ませんでした。
今年は昨年以上に頑張って行きたいと思います。
ゆっくり過ごせましたか?
どこへいっても混雑してそうですね。
日本ではお正月に子供にお金をあげる文化があります。
海外にはそのような文化はありますか?
子供が喜ぶ文化が多い国はいい国だと思います。
大人は大変ですけどね。
私の仕事は新年が一番忙しいです。
私は1日以外は仕事でした。
けど仕事が趣味なので問題ありません。
ただ勉強はあまり出来ませんでした。
今年は昨年以上に頑張って行きたいと思います。
huihuimelon
さんによる翻訳
Did you go somewhere on holiday during your break?
Did you take some rest?
It must be crowded no matter where you go, huh.
Here in Japan, we have a culture where we give money in packets to kids in the new year?
Do you guys have any culture like this overseas as well?
I think a country with lots of cultures that make kids happy is a good country.
Not really for us adults though.
My work becomes like the busiest in the new year.
I have been working except for January first.
But it’s no problem for me because work is my hobby.
But I couldn’t study that much.
I’ll put even more efforts this year than last year.
Did you take some rest?
It must be crowded no matter where you go, huh.
Here in Japan, we have a culture where we give money in packets to kids in the new year?
Do you guys have any culture like this overseas as well?
I think a country with lots of cultures that make kids happy is a good country.
Not really for us adults though.
My work becomes like the busiest in the new year.
I have been working except for January first.
But it’s no problem for me because work is my hobby.
But I couldn’t study that much.
I’ll put even more efforts this year than last year.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 207文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,863円
- 翻訳時間
- 13分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...