Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[英語から日本語への翻訳依頼] 私は、あなたの選択したリストを見ました。そこには、上記の分類された製品のいづれも見つけることができませんででぃた。 (しかし)我々は、我々の関係チー...
翻訳依頼文
I have seen your listing selection and could not find any of the above categorized products.
We have received notification from our concerned team that for few seller this notification of California Proposition 65 ("Prop 65") warning is incorrectly sent. This is the reason we do not know the exact product.
As you do not have the above categorized products you can ignore that notification.
However, if you intent to sell above list of products then below is the help page on how to upload the details to your products:
We have received notification from our concerned team that for few seller this notification of California Proposition 65 ("Prop 65") warning is incorrectly sent. This is the reason we do not know the exact product.
As you do not have the above categorized products you can ignore that notification.
However, if you intent to sell above list of products then below is the help page on how to upload the details to your products:
hiroshimorita
さんによる翻訳
私は、あなたの選択したリストを見ました。そこには、上記の分類された製品のいづれも見つけることができませんででぃた。
(しかし)我々は、我々の関係チームから注意書を受け取っています。そこには、いくらかの売り手に対して、このカリフォルニア提案65(「プロップ65」)の通知が誤って送られたとあります。これは、我々が正しい製品を知らなかった理由です。
あなたが上記の分類された製品を持っていない場合は、その通知を無視して下さい。
しかし、あなたが、上記のリストの製品を売る意図を持っている場合は、下記がヘルプページとなります。そこには、あなたの製品に対する詳細をアップロードする方法があります。
(しかし)我々は、我々の関係チームから注意書を受け取っています。そこには、いくらかの売り手に対して、このカリフォルニア提案65(「プロップ65」)の通知が誤って送られたとあります。これは、我々が正しい製品を知らなかった理由です。
あなたが上記の分類された製品を持っていない場合は、その通知を無視して下さい。
しかし、あなたが、上記のリストの製品を売る意図を持っている場合は、下記がヘルプページとなります。そこには、あなたの製品に対する詳細をアップロードする方法があります。
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 520文字
- 翻訳言語
- 英語 → 日本語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,170円
- 翻訳時間
- 33分
フリーランサー
hiroshimorita
Starter