Conyacサービス終了のお知らせ (11月25日更新)

[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Nếu em muốn Mai tháng 3 sang nhật bản thì từ giờ đến tháng ba hai mẹ con lấy ...

このベトナム語から英語への翻訳依頼は "Eメール" のトピックと関連があります。 tinhnguyen147 さん lkthien さんの 2人の翻訳者によって翻訳され、合計 2件の翻訳が投稿されました。 依頼の原文の文字数は 396文字 で、翻訳完了までにかかった時間は 16時間 57分 です。

zunkeiによる依頼 2018/12/23 17:08:03 閲覧 2268回
残り時間: 終了

Nếu em muốn Mai tháng 3 sang nhật bản thì từ giờ đến tháng ba hai mẹ con lấy gì sinh sống nếu em không chu cấp cho hai mẹ con.

Mai giận em nói thế nhưng em phải quan tâm đến hai mẹ con thì Mai hết giận em.

Mai không đi làm thì từ bây giờ đến tháng ba em không cấp tiền cho vợ thì lấy tiền đâu hai mẹ con sinh sốn.

Có phải em hứa với Mai em về nhật bản rồi gửi tiền sang cho hai mẹ con có phải không.

tinhnguyen147
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/23 17:33:50に投稿されました
You want Mai to go to Japan by Mar, how can Mai and her mother can live from now til Mar if you havent sustained for both.
Just said these words in her anger, but when you take care of Mai and her mother, Mai no longer irritate.
From now til Mar, Mai hasnt been on job, no money for them to retain their life if you havent sustained money to them.
Did you promise that you will send money to both her mother and Mai right after you are back Japan?
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました
lkthien
評価 50
翻訳 / 英語
- 2018/12/24 10:04:54に投稿されました

If you want Mai go to Japan in March, then from now until March,how can her and children live without your support for them?

Mai said that because she was get angry with you, but if you take care about her and children, she will not angry with you.

Mai will not go to work from now to March, so if you do not give money for her, she can not live.

Did you promise that you will send money for her after you come back to Japan?
zunkeiさんはこの翻訳を気に入りました

クライアント

備考

I talk with the elder sister of my girlfriend about our life near future.

ビジネス目的などより専門性の高い翻訳にはStandard翻訳

  • Word、Excel、PowerPointなど様々なファイル形式に対応
  • 文字数の上限がなく、素早い納品
  • よりスキルの高い翻訳者が担当

まずはお気軽に
お問い合わせください。