Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[ベトナム語から英語への翻訳依頼] Nếu em muốn Mai tháng 3 sang nhật bản thì từ giờ đến tháng ba hai mẹ con lấy ...
翻訳依頼文
Nếu em muốn Mai tháng 3 sang nhật bản thì từ giờ đến tháng ba hai mẹ con lấy gì sinh sống nếu em không chu cấp cho hai mẹ con.
Mai giận em nói thế nhưng em phải quan tâm đến hai mẹ con thì Mai hết giận em.
Mai không đi làm thì từ bây giờ đến tháng ba em không cấp tiền cho vợ thì lấy tiền đâu hai mẹ con sinh sốn.
Có phải em hứa với Mai em về nhật bản rồi gửi tiền sang cho hai mẹ con có phải không.
Mai giận em nói thế nhưng em phải quan tâm đến hai mẹ con thì Mai hết giận em.
Mai không đi làm thì từ bây giờ đến tháng ba em không cấp tiền cho vợ thì lấy tiền đâu hai mẹ con sinh sốn.
Có phải em hứa với Mai em về nhật bản rồi gửi tiền sang cho hai mẹ con có phải không.
tinhnguyen147
さんによる翻訳
You want Mai to go to Japan by Mar, how can Mai and her mother can live from now til Mar if you havent sustained for both.
Just said these words in her anger, but when you take care of Mai and her mother, Mai no longer irritate.
From now til Mar, Mai hasnt been on job, no money for them to retain their life if you havent sustained money to them.
Did you promise that you will send money to both her mother and Mai right after you are back Japan?
Just said these words in her anger, but when you take care of Mai and her mother, Mai no longer irritate.
From now til Mar, Mai hasnt been on job, no money for them to retain their life if you havent sustained money to them.
Did you promise that you will send money to both her mother and Mai right after you are back Japan?
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 396文字
- 翻訳言語
- ベトナム語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 891円
- 翻訳時間
- 約17時間
フリーランサー
tinhnguyen147
Starter
I'm a girl from a countryside with melody of folk songs in Vietnam.
Don't li...
Don't li...