Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 今回は公式セレクションへ採択して頂き感謝します。 作品名●●で■■へ応募させて頂いた△△です。 指定頂いたファイルを送付致しますが、一部確認をお願いしま...
翻訳依頼文
今回は公式セレクションへ採択して頂き感謝します。
作品名●●で■■へ応募させて頂いた△△です。
指定頂いたファイルを送付致しますが、一部確認をお願いします。
Q1.
このメールへ添付しています。
Q2.
どんな物を送れば良いかよく分からず、具体的な例示を頂けますでしょか。
Q3.
ショートフィルムである為、準備しておりません。
必要でしたら制作しますが、如何でしょうか。
上記、確認をお願いします。
ありがとうございます。
作品名●●で■■へ応募させて頂いた△△です。
指定頂いたファイルを送付致しますが、一部確認をお願いします。
Q1.
このメールへ添付しています。
Q2.
どんな物を送れば良いかよく分からず、具体的な例示を頂けますでしょか。
Q3.
ショートフィルムである為、準備しておりません。
必要でしたら制作しますが、如何でしょうか。
上記、確認をお願いします。
ありがとうございます。
huihuimelon
さんによる翻訳
I appreciate you adopted m to your official selection.
I am xx who applied for ## with my work ••.
I will send you the file you told me to send so please check it out.
Q1.
I attached it to this email.
Q2.
Could you please show me an example as I’m not sure what to send.
Q3.
I didn’t get it prepared as it is a short film.
I will make one if required, would you like me to make one?
Please check these items above.
Thank you so much.
I am xx who applied for ## with my work ••.
I will send you the file you told me to send so please check it out.
Q1.
I attached it to this email.
Q2.
Could you please show me an example as I’m not sure what to send.
Q3.
I didn’t get it prepared as it is a short film.
I will make one if required, would you like me to make one?
Please check these items above.
Thank you so much.
Conyac で翻訳した結果
- 依頼文字数
- 201文字
- 翻訳言語
- 日本語 → 英語
- 金額 (スタンダード依頼の場合)
- 1,809円
- 翻訳時間
- 5分
フリーランサー
huihuimelon
Starter
プロフィールをご覧いただきありがとうございます。
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...
社内翻訳校正者(2019年~)として勤務しながら、フリーでクラウドサイトや個人クライアント様から翻...