Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 先週末の土日は出張で東京へ行きました。 仕事というよりかは年末のパーティーのような感じでした。 土曜の夜は久しぶりにお酒を飲みました。 お酒は好きで...

翻訳依頼文
先週末の土日は出張で東京へ行きました。

仕事というよりかは年末のパーティーのような感じでした。

土曜の夜は久しぶりにお酒を飲みました。

お酒は好きですが普段は飲まないようにしています。

昨日はいつものように家で英語の勉強と
本を読んで過ごしました。

最近はかなり冷えてきましたので
体調には気をつけたいと思います。

この前の金曜はレッスンに参加できず申し訳ございませんでした。
仕事でレッスンが受けれませんでした。
レッスンできない場合はなるべく前に連絡したいと思います。
karekora さんによる翻訳
I went to Tokyo on a business trip last weekend.

It was like a party at the end rather than a job...!

I drank alcohol for the first time in a while on Saturday night.

I like alcohol but I do not normally drink it.

Yesterday I learned English at home as usual.
I also spent time reading a book.

Recently the weather has become quite cold
I need to be careful not to get ill.

I am sorry that I could not participate in the lesson last Friday.
I did not receive any lessons at work.
If I can’t take the lesson, then I would like to contact you as soon as possible.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
226文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,034円
翻訳時間
8分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

***

ご存知の通り、11月17日にこのConyacのサイトは閉鎖されてしまいます。終了後、もち...
相談する