Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] ショップからは発送完了しています。 今は日本へ輸送中で、もうすぐ日本に到着します。 一度間違った商品ではないか、傷などないか確認してアメリカへ発送します。...

翻訳依頼文
ショップからは発送完了しています。
今は日本へ輸送中で、もうすぐ日本に到着します。
一度間違った商品ではないか、傷などないか確認してアメリカへ発送します。
アメリカへ発送する際にまたご連絡します。
その時はトラッキングナンバーもございます。
到着が遅れていて申し訳ございません。
よろしくお願い致します。



kumako-gohara さんによる翻訳
I already finishied the shipping from our shop.
It is under the transport now and it will reach Japan soon.
I will check if it isn't the item which I mistook once and there is any scratch and then, I will send to USA.
I will contact you when I deliver to USA.
There will be tracking number at that time.
I am sorry for late arrival. Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
147文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,323円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
銀行勤務2年半(日本)、会計事務所勤務3年(海外)。
社内外問わず、相手の立場にたった対応を心がけるようにしています。
またどの相手に対しても「シンプ...
相談する