Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスを送っていただきありがとうございます。 確認いたしました。 しかしながら、現在、在庫が少なくなってしまったので、もっとたくさん注文したい。 せ...

翻訳依頼文
インボイスを送っていただきありがとうございます。
確認いたしました。

しかしながら、現在、在庫が少なくなってしまったので、もっとたくさん注文したい。
せっかくインボイスを送っていただいたのに申し訳ありません。

また、この度、社名を〇〇から△△に変更しました。
メールアドレスも□□□に変更しましたので、今後はこちらのメールアドレス宛にお願いいたします。

 これまで以上に多く注文したいと思います。
 改めてよろしくお願いします!
kumako-gohara さんによる翻訳
Thanks for sending me the invoice.
I checked it.

However, I would like to order more because there is no stock right now.
I am sorry for your inconvenience even if you sent me the invoice.

Also, our company changed the name from 〇〇 to △△.
We changed the email address to □□□. Please send me this email address from now on.

I want to order more than before in the future.
Hope for our relationship for a long time!

Thanks.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
207文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,863円
翻訳時間
5分
フリーランサー
kumako-gohara kumako-gohara
Starter
▼可能な翻訳言語
・英語と日本語

▼資格
・TOEIC795点
・日商簿記検定2級
・BATICアカウンタントレベル
・宅地建物取引主任者...
相談する