Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] インボイスを送っていただきありがとうございます。 確認いたしました。 しかしながら、現在、在庫が少なくなってしまったので、もっとたくさん注文したい。 せ...
翻訳依頼文
インボイスを送っていただきありがとうございます。
確認いたしました。
しかしながら、現在、在庫が少なくなってしまったので、もっとたくさん注文したい。
せっかくインボイスを送っていただいたのに申し訳ありません。
また、この度、社名を〇〇から△△に変更しました。
メールアドレスも□□□に変更しましたので、今後はこちらのメールアドレス宛にお願いいたします。
これまで以上に多く注文したいと思います。
改めてよろしくお願いします!
確認いたしました。
しかしながら、現在、在庫が少なくなってしまったので、もっとたくさん注文したい。
せっかくインボイスを送っていただいたのに申し訳ありません。
また、この度、社名を〇〇から△△に変更しました。
メールアドレスも□□□に変更しましたので、今後はこちらのメールアドレス宛にお願いいたします。
これまで以上に多く注文したいと思います。
改めてよろしくお願いします!
kumako-gohara
さんによる翻訳
Thanks for sending me the invoice.
I checked it.
However, I would like to order more because there is no stock right now.
I am sorry for your inconvenience even if you sent me the invoice.
Also, our company changed the name from 〇〇 to △△.
We changed the email address to □□□. Please send me this email address from now on.
I want to order more than before in the future.
Hope for our relationship for a long time!
Thanks.
I checked it.
However, I would like to order more because there is no stock right now.
I am sorry for your inconvenience even if you sent me the invoice.
Also, our company changed the name from 〇〇 to △△.
We changed the email address to □□□. Please send me this email address from now on.
I want to order more than before in the future.
Hope for our relationship for a long time!
Thanks.