Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[英語からフランス語への翻訳依頼] the phone was new when I sent it. It was never used so it can't be broken. It...

翻訳依頼文
the phone was new when I sent it. It was never used so it can't be broken. It has been 6 days since you said everything is fine how do I know you did not break it or replaced with another one? The phone should still have manufacturer warranty on it, please clear this up with Samsung.
dany さんによる翻訳
Le téléphone était neuf quand je l'ai envoyé. Il n'a jamais été utilisé donc ne peut être cassé. Cela fait 6 jours que vous m'avez dit que tout allait bien, comment puis-je savoir que vous ne l'avez pas cassé ou échangé avec un autre? Le téléphone devrait toujours avoir sa garantie constructeur. Veuillez-voir avec Samsung.

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
284文字
翻訳言語
英語 → フランス語
金額 (スタンダード依頼の場合)
639円
翻訳時間
43分
フリーランサー
dany dany
Starter
TOEIC : 970