Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] リーさん ご無沙汰しています。エッジファントム(注:製品名)の英語ソフト版がもう少しでリリースできます。 まずは、ハードウェアの条件をお伝えします。 ...
翻訳依頼文
リーさん
ご無沙汰しています。エッジファントム(注:製品名)の英語ソフト版がもう少しでリリースできます。
まずは、ハードウェアの条件をお伝えします。
ソフトウェア版の条件 CPUとか
Intel Xeon 10コア x 2
DDR4 DDR4-2666 PC4-21333 64GB 以上のメモリ
ちなみにエッジファントムのハードウェア構成は以下の通りです。
------
ソフトウェアを習得していただき、
サポート可能かをお互いに判断したいと考えています。
よろしくお願いします。
ご無沙汰しています。エッジファントム(注:製品名)の英語ソフト版がもう少しでリリースできます。
まずは、ハードウェアの条件をお伝えします。
ソフトウェア版の条件 CPUとか
Intel Xeon 10コア x 2
DDR4 DDR4-2666 PC4-21333 64GB 以上のメモリ
ちなみにエッジファントムのハードウェア構成は以下の通りです。
------
ソフトウェアを習得していただき、
サポート可能かをお互いに判断したいと考えています。
よろしくお願いします。
tearz
さんによる翻訳
Dear Mr. Lee,
Long time no see. Edge Phantom English SW version is about to be released shortly.
First, here is the hardware requirement:
Requirement of SW version CPU and
Intel Xeon 10 Core x 2
DDR4 DDR4-2666 PC4-21333 64GB memory and over
By the way, here are the hardware configuration of Edge Phantom as follows:
----
We would like you to acquire the software and judge to see if they can be supported by each other.
Thank you,
Long time no see. Edge Phantom English SW version is about to be released shortly.
First, here is the hardware requirement:
Requirement of SW version CPU and
Intel Xeon 10 Core x 2
DDR4 DDR4-2666 PC4-21333 64GB memory and over
By the way, here are the hardware configuration of Edge Phantom as follows:
----
We would like you to acquire the software and judge to see if they can be supported by each other.
Thank you,