Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] 送られてきたシャツですが、脇に変色があります。 着ることができない位の変色です。 アメリカの代行業者から日本に送ってしまって返送が困難なので、ディスカウン...

翻訳依頼文
送られてきたシャツですが、脇に変色があります。
着ることができない位の変色です。
アメリカの代行業者から日本に送ってしまって返送が困難なので、ディスカウントをお願い致します。
着用不可能に近い状態なので10$が希望です。
marifh さんによる翻訳
The shirt that I received has a stain on underarm area.
It is quite bad, so I don't want to wear it.
This item has arrived to Japan via American forwarding agent and it is difficult to return. Will you give me some discount, please?
As this is too bad to wear, I wish to get $10 discount.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
107文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
963円
翻訳時間
8分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する