Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] Mr. sakaから先週連絡がありました。Mr.sakaも彼の取引先も、アマゾンに卸しているということは無いそうです。 実はアマゾン本体が売っている商品...

翻訳依頼文
Mr. sakaから先週連絡がありました。Mr.sakaも彼の取引先も、アマゾンに卸しているということは無いそうです。

実はアマゾン本体が売っている商品を購入してみました。土曜日にとどいたのですが、間違いなく私たちが作ったパッケージでした。

では一体誰がアマゾンに卸したのか?はいまだに謎です・・・・。
私達からアマゾンに直接卸すように今後はしようと思い、アマゾンに連絡をとっています。

現在、楽天、ヤフーショッピングともに評価が溜まってきて
ますます売れるようになっています。
kohashi さんによる翻訳
Mr. Saka informed me last week and he or his client are not selling products to Amazon.

Actually, I bought the product sold by Amazon itself. It arrived on Saturday and it was the package made by us without any doubts.

Then who sold this Amazon? This is still a mystery ...
We are thinking to sell it to Amazon directly for the future and we are contacting Amazon.

Currently, some favorable reviews on ours are accumulating so the sales are really doing good day by day.

相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
234文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
2,106円
翻訳時間
28分
フリーランサー
kohashi kohashi
Starter
米国10年、オランダ2年、英国3年駐在。製薬業界出身。
相談する