Conyacサービス終了のお知らせ

Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語から英語への翻訳依頼] やあ〇〇! 今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう! 追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、 返事遅れて本当にゴメ...

翻訳依頼文
やあ〇〇!

今回は私から商品を買ってくれて本当にありがとう!

追跡番号だけは「▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲」になるよ、
返事遅れて本当にゴメンね。

配送もePacktと書いてあったけど重量が規定より少し重く、ePacktがつかえなかったので
国際便(SAL)で送りました。


まだストアをオープンしてまもないのでミスなどがおおく本当にごめんなさい。
marifh さんによる翻訳
Hi, OO!
Thank you for purchasing the item from me this time!

The tracking number is as follows: ▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲▲
Sorry, my reply is a little late.

You wrote that you want this item shipped by ePackt but it was a little heavier than the maximum weight so I used SAL instead.

It is not very long since I started this store and I apologise for my mistakes, thanks.
相談する
[削除済みユーザ]
[削除済みユーザ]さんによる翻訳
◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎◎
ログインして、他の回答を見る

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
388文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
3,492円
翻訳時間
20分
フリーランサー
marifh marifh
Starter (High)
長年、英語圏に住んでいます。どうぞよろしくお願いします!
相談する