Conyacで過去依頼された翻訳結果を表示しています。
24時間対応のクラウド翻訳サービスConyac

[日本語から英語への翻訳依頼] 各記事の説明文を入力する際に改行できるように変更できませんか?<br />タグでも構いません。どこのコードを修正すれば良いか教えて頂けないでしょうか? (...

翻訳依頼文
各記事の説明文を入力する際に改行できるように変更できませんか?<br />タグでも構いません。どこのコードを修正すれば良いか教えて頂けないでしょうか?
(日本語の場合、改行できないととても見辛いので)
※ 自分だけが投稿できるようにユーザー登録のリンクは削除して利用する予定です

以下の要望があります
今後、バージョンアップする場合に参考にしてください

1. たくさんの記事がある場合にページネーションするようにして欲しい
2. 画像の出典を記入するようにしたい
karekora karekoraさんによる翻訳
Can you change it so that I can make a break to a line when entering a description of each article? It can be a <br /> tags. Can you tell me which code to modify?
(It is very hard to see in Japanese if there isn't a break)
* We will delete the user registration link so that only you can make posts.

We have the following requests.
Please refer to them when upgrading from now on.

1. Please paginate the pages when there are many articles
2. Please write the source of the images.

Conyacで翻訳した結果

依頼文字数
225

翻訳言語
日本語=>英語

金額(スタンダード依頼の場合)
2,025円

翻訳時間
7分

フリーランサー
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーとして働いてきました。
日本での有名なデザイン会社にも日英・英日翻訳者として働いたことがあります。
母国語は英語となり、日本語もペラペラで...

Conyacの翻訳は1文字1.5円〜
人力による高品質で圧倒的な激安価格
24時間web上から注文受付。最短10分で納品!!!
英訳・和訳・中国語への翻訳など66言語に対応可能な107,000人の翻訳者があなたの依頼に対応します。
依頼完了まで3ステップ!!! (所要時間約3分)