Conyac で依頼された翻訳結果を公開

[日本語からネイティブ 英語への翻訳依頼] ①あなた方は私達に直接事情を説明する機会はこれまで沢山あったにもかかわらず、一度も面会に来られなかったこと、②面会に来られるのであればA氏が来られるのが礼...

翻訳依頼文
①あなた方は私達に直接事情を説明する機会はこれまで沢山あったにもかかわらず、一度も面会に来られなかったこと、②面会に来られるのであればA氏が来られるのが礼儀であること、③これ以上の条件交渉には応じるつもりはないこと、これらの三点を理由に、面会に応じるつもりはございません。なお、面会のスケジュールを指定されておられますが、こちらの都合に合わせるのが礼儀だと考えます。
karekora さんによる翻訳
① You have never had the opportunity to explain the circumstances directly to us, even though there have been many opportunities to do so. ② If you can come to the meeting you will be courteous. 3) I do not intend to respond to any further condition negotiations, I will not accept visits because of these three reasons. As the scheduling of the meeting has already been specified I will meet it.
相談する

Conyac で翻訳した結果

依頼文字数
183文字
翻訳言語
日本語 → 英語
金額 (スタンダード依頼の場合)
1,647円
翻訳時間
14分
フリーランサー
karekora karekora
Standard
ご利用をいただき、誠にありがとうございます。

日本語能力試験N1級を持っているイギリス人です。
7年以上日英翻訳者・校正者・ネーティブチェッカーと...
相談する