Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] 返信が遅れて申し訳ございません。 3日間ほど風邪で寝込んでおりました。 先ほどPayPalで fee を返金しました。 また今回の発送ですが私がしっか...
翻訳依頼文
返信が遅れて申し訳ございません。
3日間ほど風邪で寝込んでおりました。
先ほどPayPalで fee を返金しました。
また今回の発送ですが私がしっかりと厚みのあるダンボールで発送するように指示していたのですが
新人が担当してしまい他の軽量帯と同様のダンボールで出荷した可能性がございます。
ダメージがありましたらまたご連絡ください。
すぐに補償いたします。
よろしくお願いします。
3日間ほど風邪で寝込んでおりました。
先ほどPayPalで fee を返金しました。
また今回の発送ですが私がしっかりと厚みのあるダンボールで発送するように指示していたのですが
新人が担当してしまい他の軽量帯と同様のダンボールで出荷した可能性がございます。
ダメージがありましたらまたご連絡ください。
すぐに補償いたします。
よろしくお願いします。
karekora
さんによる翻訳
I'm sorry for the late reply.
I have been in bed for about 3 days with a cold.
I just repaid the money via PayPal.
Although I was instructed to ship with thick cardboard, there is a possibility that a novice shipped them with the same cardboard as other lightweight products.
If there is any damage please contact us again.
I will immediately compensate you.
Thank you.
I have been in bed for about 3 days with a cold.
I just repaid the money via PayPal.
Although I was instructed to ship with thick cardboard, there is a possibility that a novice shipped them with the same cardboard as other lightweight products.
If there is any damage please contact us again.
I will immediately compensate you.
Thank you.