Conyac で依頼された翻訳結果を公開
[日本語から英語への翻訳依頼] お世話になります。 ご連絡有難うございます。 カラーサンプル有難うございます。 下記、住所にお送りください。 いつも、迅速な対応で感謝しております。 ...
翻訳依頼文
お世話になります。
ご連絡有難うございます。
カラーサンプル有難うございます。
下記、住所にお送りください。
いつも、迅速な対応で感謝しております。
小田さんにも、お伝えしましたが、
11/上旬に工場に伺って、
椅子の張地等の打ち合わせをさせていただきたいと
思っております。
引き続き、よろしくお願いいたします。
また、お会いできることを楽しみにしております。
ご連絡有難うございます。
カラーサンプル有難うございます。
下記、住所にお送りください。
いつも、迅速な対応で感謝しております。
小田さんにも、お伝えしましたが、
11/上旬に工場に伺って、
椅子の張地等の打ち合わせをさせていただきたいと
思っております。
引き続き、よろしくお願いいたします。
また、お会いできることを楽しみにしております。
marifh
さんによる翻訳
Thank you for your support.
I received your message, thank you very much.
Thank you for your offer of sending me color samples.
Please send them to the following address:
I really appreciate your quick response every time.
I have already informed Mr. Oda but I am hoping to have a meeting with you regarding the materials of chairs etc. when I visit the factory early November.
I hope this is acceptable for you.
I am looking forward to seeing you again soon.
I received your message, thank you very much.
Thank you for your offer of sending me color samples.
Please send them to the following address:
I really appreciate your quick response every time.
I have already informed Mr. Oda but I am hoping to have a meeting with you regarding the materials of chairs etc. when I visit the factory early November.
I hope this is acceptable for you.
I am looking forward to seeing you again soon.